91欧美超碰AV自拍|国产成年人性爱视频免费看|亚洲 日韩 欧美一厂二区入|人人看人人爽人人操aV|丝袜美腿视频一区二区在线看|人人操人人爽人人爱|婷婷五月天超碰|97色色欧美亚州A√|另类A√无码精品一级av|欧美特级日韩特级

0
  • 聊天消息
  • 系統(tǒng)消息
  • 評論與回復(fù)
登錄后你可以
  • 下載海量資料
  • 學(xué)習(xí)在線課程
  • 觀看技術(shù)視頻
  • 寫文章/發(fā)帖/加入社區(qū)
會員中心
創(chuàng)作中心

完善資料讓更多小伙伴認(rèn)識你,還能領(lǐng)取20積分哦,立即完善>

3天內(nèi)不再提示

科大訊飛回應(yīng)沒有把同傳人員的翻譯包裝成機(jī)器的翻譯

NSFb_gh_eb0fee5 ? 來源:未知 ? 作者:李倩 ? 2018-09-26 14:27 ? 次閱讀
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

日前,一名同傳譯員在論壇上發(fā)表《科大訊飛,你的AI同傳操(qi)作(zha)能更風(fēng)騷一點(diǎn)嗎》一文引發(fā)廣泛關(guān)注。

文章稱,在日前舉行的2018創(chuàng)新與新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展國際會議上,使用“訊飛聽見”進(jìn)行的現(xiàn)場同傳翻譯,實(shí)際上是由訊飛語音識別兩位同傳譯員的翻譯輸出,再由語音合成機(jī)器聲音播放給聽眾,直指科大訊飛的人工智能技術(shù)“造假”。

在今日晚間舉行的電話溝通會上,科大訊飛董秘江濤表示,公司從未有過AI同傳產(chǎn)品,科大訊飛也從未夸張?jiān)旒?,目前情況實(shí)屬誤會。

其實(shí),在該篇文章發(fā)表后的評論互動(dòng)中,也有網(wǎng)友指出此事可能是誤會。因?yàn)楝F(xiàn)場大屏幕上已打出“訊飛聽見”字樣,這款2015年發(fā)布的產(chǎn)品,主要特色功能就是語音轉(zhuǎn)換文本。2016年,“訊飛聽見”推出新功能——融合多語種翻譯技術(shù),可實(shí)時(shí)將中文演講翻譯成多種語言,并同步展示在大屏幕上。

科大訊飛翻譯產(chǎn)品經(jīng)理劉晨璇介紹稱,此次會議上,訊飛聽見提供的會議支持有兩種方案,一種是離線翻譯,現(xiàn)場自動(dòng)翻譯并同步展示在屏幕上,沒有任何人工同傳參與;第二種方案是僅提供會議的轉(zhuǎn)寫上屏服務(wù)。

劉晨璇稱,主辦方考慮到本次會議的專業(yè)性,選擇了第二種方案。在會議現(xiàn)場也特地進(jìn)行了說明告知訊飛此次采用了人機(jī)協(xié)同的方式??拼笥嶏w沒有把同傳人員的翻譯包裝成機(jī)器的翻譯。

今日早些時(shí)候,科大訊飛董事長劉慶峰在接受新華社采訪中表示,此次事件屬于誤會,訊飛從來沒有把同傳的翻譯假裝成機(jī)器翻譯。劉慶峰表示,在該會議的十位嘉賓演講中,有人工同傳的語音轉(zhuǎn)寫也有機(jī)器全自動(dòng)轉(zhuǎn)寫。除了三個(gè)是由人工同傳的語音轉(zhuǎn)寫,探索人機(jī)耦合模式,其余的全部是機(jī)器全自動(dòng)轉(zhuǎn)寫的。劉慶峰也在。

我也在9月17號世界機(jī)器人大會開幕式上明確介紹過,有視頻為證,”劉慶峰表示,“我在主會場做了說明。分會場可能主持人忘了說,形成了分會場的同傳以為我們故意造假?!?/p>

劉慶峰介紹說,為了讓大家看得清楚,凡是機(jī)器全自動(dòng)轉(zhuǎn)的,都是中英文同屏顯示。凡是人工同傳轉(zhuǎn)寫的,都只顯示一個(gè)語種。因此人工同傳的語音轉(zhuǎn)寫和機(jī)器全自動(dòng)轉(zhuǎn)寫是可以進(jìn)行區(qū)分的。訊飛從來沒有把同傳的翻譯假裝成機(jī)器翻譯。

江濤表示,科大訊飛董事長劉慶峰已經(jīng)多次解釋過在翻譯方面的“人機(jī)耦合”模式:翻譯字幕上中英文同時(shí)顯示時(shí)是嵌入式機(jī)器實(shí)時(shí)全自動(dòng)同傳,單個(gè)語種顯示時(shí)則是人工同傳。人工翻譯時(shí),訊飛聽見可以幫助同傳提升效率和水平。

而對為什么翻譯要有“人機(jī)耦合”?江濤表示,許多會議有很多受眾無法到達(dá)現(xiàn)場使用同傳設(shè)備,希望通過遠(yuǎn)程看視頻直播了解會議內(nèi)容,科大訊飛可以提供字幕給遠(yuǎn)程觀眾,經(jīng)過同主辦方溝通,公司也希望能展示訊飛的語音合成成果。

今日下午,科大訊飛在官網(wǎng)互動(dòng)平臺上回應(yīng),稱從未講過AI同傳的概念,始終強(qiáng)調(diào)是人機(jī)耦合的模式。為避免新技術(shù)被過度神化對大眾造成錯(cuò)誤的引導(dǎo),公司在2017年6月29日還特別發(fā)布了《拒絕神化 人工智能技術(shù)需踏實(shí)前行》的文章。

科大訊飛稱其一直在強(qiáng)調(diào)人工智能目前還無法替代同傳,公司董事長劉慶峰在9月17日世界機(jī)器人大會的主題演講中,明確說明了是人機(jī)耦合模式(在十位嘉賓演講中,除了三位是由人工同傳的語音轉(zhuǎn)寫探索人機(jī)耦合模式,其余的全部是機(jī)器全自動(dòng)轉(zhuǎn)寫。并且,為了讓觀眾看得清楚,機(jī)器全自動(dòng)轉(zhuǎn)的都采用中英文同屏顯示,人工同傳轉(zhuǎn)寫的都只顯示一個(gè)語種)。

科大訊飛表示,人工翻譯時(shí),“訊飛聽見”可以幫助同傳提升效率和水平。機(jī)器當(dāng)前水平還代替不了同傳,人機(jī)耦合才是未來發(fā)展之道。

科大訊飛執(zhí)行總裁、消費(fèi)者事業(yè)群總裁胡郁今晚在微博公開回復(fù)稱,目前訊飛提供的叫訊飛聽見,并不是訊飛翻譯。通過訊飛聽見將同聲傳譯人員的譯文顯示在屏幕上是為了方便會場所有人在不佩戴同傳耳機(jī)的情況下就能夠獲得內(nèi)容的理解。從來沒有將這種模式就宣稱是科大訊飛的語音同傳系統(tǒng),不存在造假一說。

“目前整個(gè)行業(yè)機(jī)器同傳處于風(fēng)口浪尖之上,不同廠商之間的競爭日加激烈,主要原因還是動(dòng)了誰的奶酪吧?!焙舯硎尽?/p>

聲明:本文內(nèi)容及配圖由入駐作者撰寫或者入駐合作網(wǎng)站授權(quán)轉(zhuǎn)載。文章觀點(diǎn)僅代表作者本人,不代表電子發(fā)燒友網(wǎng)立場。文章及其配圖僅供工程師學(xué)習(xí)之用,如有內(nèi)容侵權(quán)或者其他違規(guī)問題,請聯(lián)系本站處理。 舉報(bào)投訴
  • 機(jī)器翻譯
    +關(guān)注

    關(guān)注

    0

    文章

    141

    瀏覽量

    15528
  • 科大訊飛
    +關(guān)注

    關(guān)注

    19

    文章

    860

    瀏覽量

    63730

原文標(biāo)題:科大訊飛回應(yīng)AI同傳造假:從未將人工翻譯包裝成機(jī)器,或因動(dòng)了別人“奶酪”

文章出處:【微信號:gh_eb0fee55925b,微信公眾號:半導(dǎo)體投資聯(lián)盟】歡迎添加關(guān)注!文章轉(zhuǎn)載請注明出處。

收藏 人收藏
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

    評論

    相關(guān)推薦
    熱點(diǎn)推薦

    谷歌推出TranslateGemma全新開放翻譯模型系列

    我們已正式推出 TranslateGemma,這一全新的開放翻譯模型系列基于 Gemma 3 構(gòu)建,并提供 4B、12B 和 27B 三種參數(shù)規(guī)模。TranslateGemma 的問世標(biāo)志著開放翻譯領(lǐng)域邁出了重要一步,它可幫助人們跨越 55 種語言進(jìn)行交流,無論身在何處或
    的頭像 發(fā)表于 02-26 10:22 ?512次閱讀

    全場景多語言傳,時(shí)空壺X1定義專業(yè)傳終端新標(biāo)準(zhǔn)

    以技術(shù)創(chuàng)新回應(yīng)專業(yè)場景需求,時(shí)空壺X1獨(dú)立AI翻譯終端憑借在獨(dú)立運(yùn)算、多人傳、演講播報(bào)等維度的核心優(yōu)勢,打破傳統(tǒng)傳設(shè)備“專業(yè)級昂貴、
    的頭像 發(fā)表于 01-05 12:03 ?378次閱讀
    全場景多語言<b class='flag-5'>同</b>傳,時(shí)空壺X1定義專業(yè)<b class='flag-5'>同</b>傳終端新標(biāo)準(zhǔn)

    亮亮視野AR翻譯眼鏡閃耀2025進(jìn)博會國際論壇

    11月6日,“進(jìn)博會·北京亦莊開放合作論壇”在上海舉行。亮亮視野 Leion Hey2 作為論壇指定的 AR 翻譯眼鏡,提供現(xiàn)場翻譯技術(shù)服務(wù)。同時(shí),Leion Hey2 亮相國家展中國館,面向
    的頭像 發(fā)表于 11-11 10:02 ?607次閱讀

    科大飛發(fā)布飛星火X1.5及系列AI產(chǎn)品

    11月6日,第八屆世界聲博會暨2025科大飛全球1024開發(fā)者節(jié)發(fā)布會上,科大飛以《更懂你的AI》為主題發(fā)布飛星火大模型最新技術(shù)升級及
    的頭像 發(fā)表于 11-10 11:49 ?932次閱讀

    亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相HICOOL 2025全球創(chuàng)業(yè)者峰會

    近日,“HICOOL 2025全球創(chuàng)業(yè)者峰會”在北京首都國際會展中心舉辦,亮亮視野AR翻譯眼鏡Leion Hey2成為全場焦點(diǎn),獲得持續(xù)關(guān)注,AR翻譯眼鏡市場熱度隨之走高。繼日前為北京文化論壇
    的頭像 發(fā)表于 10-23 17:34 ?1177次閱讀

    亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相2025北京文化論壇

    近日,2025北京文化論壇在北京隆重開幕。源自北京科創(chuàng)土壤的國家級“專精特新小巨人”企業(yè)亮亮視野,成為論壇指定AR翻譯眼鏡技術(shù)服務(wù)商,為主論壇等重要環(huán)節(jié)提供實(shí)時(shí)翻譯服務(wù)。這是繼日前為北京·IASP
    的頭像 發(fā)表于 09-30 11:14 ?1080次閱讀

    當(dāng)翻譯失去網(wǎng)絡(luò),時(shí)空壺新T1翻譯機(jī)開創(chuàng)首個(gè)離線模型賦能全球溝通新體驗(yàn)

    在全球化交流日益緊密的當(dāng)下,跨語言溝通工具的重要性愈發(fā)凸顯。近日,時(shí)空壺推出的T1翻譯機(jī)憑借其強(qiáng)大的離線模型與便捷應(yīng)用,成為市場焦點(diǎn),為人們在跨國交流場景中帶來前所未有的便利。時(shí)空壺T1翻譯機(jī)搭載了
    的頭像 發(fā)表于 09-08 16:52 ?1208次閱讀
    當(dāng)<b class='flag-5'>翻譯</b>失去網(wǎng)絡(luò),時(shí)空壺新T1<b class='flag-5'>翻譯</b>機(jī)開創(chuàng)首個(gè)離線模型賦能全球溝通新體驗(yàn)

    科大飛上半年虧損2.39億元,AI學(xué)習(xí)機(jī)、翻譯機(jī)、錄音筆銷量可觀

    電子發(fā)燒友網(wǎng)綜合報(bào)道 8月21日晚間,科大飛披露2025年半年報(bào)。公司上半年實(shí)現(xiàn)營業(yè)收入109.11億元,同比增長17.01%;歸母凈利潤為虧損2.39億元,上年同期虧損4.01億元。公司上半年
    的頭像 發(fā)表于 08-24 07:45 ?7021次閱讀
    <b class='flag-5'>科大</b><b class='flag-5'>訊</b>飛上半年虧損2.39億元,AI學(xué)習(xí)機(jī)、<b class='flag-5'>翻譯</b>機(jī)、錄音筆銷量可觀

    科大飛上半年虧損2.39億元,AI學(xué)習(xí)機(jī)、翻譯機(jī)、錄音筆銷量可觀

    電子發(fā)燒友網(wǎng)綜合報(bào)道 , 8月21日晚間,科大飛披露2025年半年報(bào)。公司上半年實(shí)現(xiàn)營業(yè)收入109.11億元,同比增長17.01%;歸母凈利潤為虧損2.39億元,上年同期虧損4.01億元。公司
    發(fā)表于 08-24 01:12 ?1837次閱讀

    傳音斬獲WMT 2025國際機(jī)器翻譯大賽四項(xiàng)冠軍

    近日,在由國際計(jì)算語言學(xué)協(xié)會(ACL)主辦的WMT 2025國際機(jī)器翻譯大賽中,傳音在低資源印度語言翻譯任務(wù)(Low-Resource Indic Language Translation)中斬獲
    的頭像 發(fā)表于 08-06 18:21 ?1233次閱讀

    工廠里的 “超級翻譯官”—— 工業(yè)網(wǎng)關(guān)有多牛??

    的 “多面手”,堪稱工業(yè)界的 “萬能翻譯 + 數(shù)據(jù)快遞員 + 安全衛(wèi)士”,今天就來揭秘它的超能力。 會說 N 種 “方言” 的翻譯大師 工業(yè)設(shè)備們就像來自不同國家的工人,各說各的 “方言”:PLC 愛用 Modbus 協(xié)議,機(jī)器
    的頭像 發(fā)表于 07-11 17:58 ?633次閱讀

    CAN收發(fā)器:總線信號的“翻譯官”

    在CAN總線通信中,CAN收發(fā)器(Transceiver)扮演著至關(guān)重要的角色——它就像一位“翻譯官”,負(fù)責(zé)將微控制器(MCU)的數(shù)字信號轉(zhuǎn)換為總線上的差分信號,同時(shí)總線信號翻譯回MCU能理解
    的頭像 發(fā)表于 06-27 11:34 ?2285次閱讀
    CAN收發(fā)器:總線信號的“<b class='flag-5'>翻譯</b>官”

    打破交互困局:科大飛這樣出手

    十年深耕,科大飛智能交互如何引領(lǐng)未來
    的頭像 發(fā)表于 06-17 11:50 ?1170次閱讀
    打破交互困局:<b class='flag-5'>科大</b><b class='flag-5'>訊</b>飛這樣出手

    回顧科大飛26周年慶精彩瞬間

    近日,科大飛26周年司慶上,董事長劉慶峰對這個(gè)作文題感觸很深:“從1999年創(chuàng)業(yè)時(shí)在“中國被人扼住了咽喉”背景下以語音合成系統(tǒng)破局,到這些年智能語音、機(jī)器翻譯、機(jī)器閱讀理解、多語種等
    的頭像 發(fā)表于 06-13 14:08 ?993次閱讀

    “System Level EOS Testing Method”可以翻譯為: “系統(tǒng)級電性過應(yīng)力測試方法”

    “System Level EOS Testing Method”可以翻譯為: “系統(tǒng)級電性過應(yīng)力測試方法”
    的頭像 發(fā)表于 05-05 15:55 ?939次閱讀
    “System Level EOS Testing Method”可以<b class='flag-5'>翻譯</b>為: “系統(tǒng)級電性過應(yīng)力測試方法”